專業而細膩的操偶技巧,創意豐富的造型風格,及詩意情境傳達的溝通能力,當可為台灣現代劇場帶來嶄新的面貌。
The professional and delicate skills of puppetry; the prolific and creative style of design; and the ability to communicate poetically. The Puppet and Its Double should bring a new face to the modern theater in Taiwan.
資深劇場工作者 王友輝
Senior Theater Artist Yu-hui WANG
一個勇於開創各種人偶對話可能,一個總讓觀眾在驚嘆與感動之間擺盪的劇團-無獨有偶,無論聚焦於當代,抑或將鏡頭拉遠至20年之後回望,她都是我們最值得期待的耀眼之星。
The Puppet and Its Double, a group of talents who venture to explore the possibility of dialogue between man and puppet. Their performance always leaves the audience swaying between awe and deep affection. They are a group we most anticipate in our time. They will have remained a shining star in theater even when we look back twenty years from now.
戲劇教授 徐亞湘
Drama professor, Yia-hsinag TSU
無獨有偶「為『人』所不能為」的想像空間,呈現偶戲的價值所在。
The Puppet and Its Double expand the space of imagination by doing what man alone cannot do. They bring forth the real value of puppetry.
資深劇場製作人 楊忠衡
Art director, Mel YANG
無獨有偶消溶了成人與孩童的界線。看他們的各種嘗試,才知道偶戲為何能打破劇場的各種限制,成為新世紀最有潛力的劇場。
The Puppet and Its Double blur the boundary between the adult and the child. Witnessing their various attempts, I realize how puppetry can break through the multiple limits of theater. It is also with those attempts that the Puppet and Its Double shall be a theater group of most potentials in our time.
劇場導演 鴻鴻
Theater director, Hung Hung
他們教我們如何從世界找回詩意,在事物間發現人性,於劇場中看見自己。
The Puppet and Its Double help us bring back a poetic sentiment in the world and discover humanity in objects. They also help us see ourselves in theater.
劇評人、劇場教育家 耿一偉
Threater critic/ Drama teacher, Yi-wei KENG
遨遊體會人性關係裡難以測量的特性。我們被感動,我們也笑了。
The Puppet and Its Double invite us to roam in their plays and appreciate the indeterminate qualities in human relationships. Their plays touch us; they also amuse us.
歐洲Arte TV Marie
Journalist Arte TV, Marie
無獨有偶工作室劇團的作品在台灣被視為前衛風格的領導者。...這一個個小寓言,鬆綁了牽制想像力的絲線。
The Puppet and Its Double are considered the leader of avant-garde theater in Taiwan. Their works are one little fable after another, untying the threads that restrain imagination.
法國人道報劇評專欄L’Humanité
FRANCE, L’Humanité
表演厚實的質感、能量的飽滿與俐落的角色切換,所謂的「偶」便也成為能量切換時最貼切的象徵。
The performance is strong, rich, and dynamic, accentuated with an amazing precision in role switching, while the puppets perfectly symbolize the transition of energy.
劇場導演、劇評人 傅裕惠
Stage director & Theatre critic, Yu-hui FU
人偶同台的藝術選擇是合理又聰明的,除了表現「多重層次,繁複交疊」之外,有些誇張或暴力的場景,也可以很喜劇化地處理,許多觀眾都相當愉悅地投入,…就戲劇表演的張力,或者是舞台畫面的構圖與變化,都達到很不錯的效果與水準。
There is a good reason for actors and puppets to perform together on stage. It not only creates a world of layered multiplicity and interwoven complicacies, but also allows the violent or exaggerative scenes to be staged through comical means, which thus makes it more enjoyable for audience… The intensity of its performance and the transformative mise-en-scène on stage are surprisingly impressive.
戲劇教育家、劇評人 于善祿
Theatre educator & Critic, Shan-Lu YU
無獨有偶讓我們在越來越繽紛複雜的劇場潮流裡,重新體會返璞歸真的簡樸魅力。
When the world celebrates a more and more sophisticated theatre, Puppet & Its Double brings us back to the charm of pure innocence and simplicity.
Producer & Art critic, Chien-yin LU
製作人暨藝評人 盧健英
作品展現高度的成熟度,風格獨特以將觀者帶向另一個境界。
The show is highly sophisticated and stylized in a way that transports the viewer to another realm.
光影導演 Larry Reed
Director, ShadowLight Productions, Larry Reed